|
| Placebo-çevirileriyle | |
| | Yazar | Mesaj |
---|
razorblade_kiSS Moderatör
Mesaj Sayısı : 677 Kayıt tarihi : 05/02/08 Yaş : 32 Nerden : in_FLAMES
| Konu: Placebo-çevirileriyle Çarş. Şub. 27, 2008 6:54 pm | |
| I'LL BE YOUR
I'll be your water bathing you clean Seni temizleyen suyun olacağım
The liquid piece Sıvı parçacığı
I'll be your ether you'll breathe me in Eterin olacağım, beni içine çekeceksin
You won't release Bırakmayacaksın
Well I've seen you suffer, I've seen you cry the whole night through Acı çektiğini gördüm, bütün gece ağladığını gördüm
So I'll be your water bathing you clean Bu yüzden seni temizleyen suyun olacağım
Liquid blue Mavi sıvı
I'll be your father, I'll be your mother I'll be your lover, I'll be yours [x2] Baban olacağım,annen olacağım, sevgilin olacağım, senin olacağım [x2]
I'll be your liquor bathing your soul Ruhunu temizleyen likör olacağım
Juice that's pure Saf salgı
And I'll be your anchor you'll never leave Shores that cure Ve çapan olacağım, şifa veren kıyıları asla terk edemeyeceksin
Well I've seen you suffer, I've seen you cry for days and days Acı çektiğini gördüm, günlerce ağladığını gördüm
So I'll be your liquor, demons will drown Bu yüzden likörün olacağım, şeytanlar boğulacak
And float away Ve akıp gidecek.
I'll be your father, I'll be your mother, I'll be your lover, I'll be yours [x3] Baban olacağım,annen olacağım, sevgilin olacağım,senin olacağım [x3]
Yours... Senin...
20 Years
There are twenty years to go and twenty ways to know who will wear who will wear the hat
There are twenty years to go the best of all i hope enjoy the ride the medicine show
And thems the breaks for we designer fakes we need to concentrate on more than meets the eye
There are twenty years to go the faithful and the low the best of starts the broken heart,the stone
There are twenty years to go the punch drunk and the blow the worst of starts the mercy part,the phone
And thems the breaks for we designer fakes we need to concentrate on more than meets the eye
Thems the breaks for we designer fakes but it`s you i take 'cause you´re the truth, not I
There are twenty years to go a golden age i know but all will pass will end too fast,you know
There are twenty years to go and many friends i hope though some may hold the rose some hold the rope
and that´s the end and that´s the start of it that´s the whole and that´s the part of it that´s the high and that´s the heart of it that´s the long and that´s the short of it that´s the best and that´s the test in it that´s the doubt,the doubt,the trust in it that´s the sight and that´s the sound of it that´s the gift and that´s the trick in it
you´re the truth,not i you´re the truth,not i
you´re the truth,not i you´re the truth,not i
20 YIL
20 Yıl Yirmi yıl gitti Yirmi yol biliyorum Kim giyecek kim giyecek şapkayı
Yirmi yıl gitti En iyisini umut ediyorum Binmekten zevk alıyorum ilacını göster
Onlarınkileri kırmalıyız bizimki sahte Konsantreye ihtiyacımız var ve daha da karşılaşıyorum gözlerinle
Yirmi yıl gitti Sadık ve yalnızız En iyi çeşitler,kırık kalbimi verdim Sarhoşken yumrukla ve esiyoruz Daha kötüsü başlıyor merhametletelefonda
Onlarınkileri kırmalıyız bizimki sahte Konsantreye ihtiyacımız var ve daha da karşılaşıyorum gözlerinle Onlarınkileri kırmalıyız bizimki sahte Ama alacağım neden gerçek
Yirmi yıl gitti Altın yaşındasın biliyorum Ama hep geçeceğim sonda çok hızlıyım biliyorum
Yirmi yıl gitti Arkadaş umut ediyorum Teknede gülü iple tutabildim
Bu bitiş ve başlangıç Tek parça ve bölüm Yüksekte ve kalp Uzun ve kısa En iyisi ve sınav Kuşkulanmak ve güven Görmek ve duymak Hediye ve emek
Güvenilirsin .ben değil Güvenilirsin .ben değil Güvenilirsin .ben değil Güvenilirsin .ben değil
EVERY YOU EVERY ME
Sucker love is heaven sent emici gonderdigin cenneti sevdi You pucker up, our passion's spent sen burusturursun, tutkularimiz harcar My hearts a tart, your body's rent kalbim bir turta, vucudunun kiraladigi My body's broken, yours is bent vucudum seninkinin engelini asti Carve your name into my arm adını koluma kazı Instead of stressed, I lie here charmed vurgulananın yerine cezbedilen yalanı söylerim 'Cause there's nothing else to do çünkü yapacak başka birşey yok Every me and every you ben olan sen
Sucker love, a box I choose emici sever, sectigim kutu No other box I choose to use diger kullanmak icin sectiklerim gibi degil Another love I would abuse kötü kullanacagım bir başka ask No circumstances could excuse hicbir kosul affedemezdi In the shape of things to come. bazı seylerin bir kısmının geldigi zaman Too much poison come undone yapımı bitirilmemis bircok zehir 'Cause there's nothing else to do çünkü yapacak baska birşey yoktu Every me and every you ben olan sen Every me and every you ben olan sen Every me, me ben olan ben
Sucker love is known to swing emici sever sallanmak icin bilinmistir Prone to cling and waste these things sarfetmek ve curutmek icin birseyleri Pucker up for heavens sake cennete gitme hayallerini burusturursun There's never been so much at stake orada asla fazla kazık olmadı I serve my head up on a plate kafamdakileri tabakla önüne sundum It's only comfort, calling late geç cagrılmanın vermiş oldugu bir rahatlıktı 'Cause there's nothing else to do çünkü yapacak başka birsey yoktu Every me and every you ben olan sen Every me and every you ben olan sen Every me, me ben olan ben
Like the naked leads the blind cıplak gibi körü yönetmek I know I'm selfish, I'm unkind ben benim bencil ve sevkatsiz oldugumu bilirim Sucker love I always find emici sever herzaman bulabilirim Someone to bruise and leave behind arkada bırakıp çürütmek için birisini All alone in space and time bütünüyle yalnız olan bu bosluk ve zaman There's nothing here but what here's mine burada bana ait birsey yok ama beni burda ceken sey ne? Something borrowed, something blue birsey ödünç verildi, mavi olan birsey(gökyüzü) Every me and every you ben olan sen Every me and every you ben olan sen Every me, me ben olan ben | |
| | | razorblade_kiSS Moderatör
Mesaj Sayısı : 677 Kayıt tarihi : 05/02/08 Yaş : 32 Nerden : in_FLAMES
| Konu: Geri: Placebo-çevirileriyle Çarş. Şub. 27, 2008 6:55 pm | |
| U DONT CARE ABOUT US
If it's a bad day, you try to suffocate. (eğer bu kötü bir günse,boğulmayı denersin) Another memory... scarred. (başka bir hatıra...yara izi) If it's a bad case, then you accelerate, (eğer bu kötü bir meseleyse,hızlanırsın) you're in the getaway... car. (kaçıştasın...arabada)
You don't care about us... oh oh.x3 (bizi umursamıyorsun)
If it's a bad case, you're on the rampage. (eğer bu kötü bir meseleyse,taşkınlıktasın) Another memory... scarred. (başka bir hatıra...yara izi) You're at the wrong place, you're on the back page, (yanlış yerdesin,arka sayfadasın) you're in the getaway... car. (kaçıştasın...arabada)
You don't care about us... oh oh.x3 (bizi umursamıyorsun)
It's your age, It's my rage. (bu senin çağın,benim heyecanım) It's your age, It's my rage. (bu senin çağın,benim heyecanım)
You're too complicated, we should separate it. (çok karışıksın,bunu ayırsak iyi olur) You're just confiscating, you're exasperating. (sadece el koyuyorsun,sinirlendiriyorsun) This degeneration, mental masturbation. (bu yozlaşma,zihinsel mastürbasyon) Think I'll leave it all behind, save this bleeding heart of mine. (bunların hepsini arkada bıraktığımı düşün,benim bu kanayan kalbimi kurtar)
It's a matter of trust.x3 (bu güvenle ilgili bir mesele) Because.. (çünkü) You don't care about us...x3 (bizi umursamıyorsun)
It's your age, It's my rage. (bu senin çağın,benim heyecanım) It's your age It's my rage. (bu senin çağın,benim heyecanım) | |
| | | razorblade_kiSS Moderatör
Mesaj Sayısı : 677 Kayıt tarihi : 05/02/08 Yaş : 32 Nerden : in_FLAMES
| Konu: Geri: Placebo-çevirileriyle Çarş. Şub. 27, 2008 6:56 pm | |
| SPECİAL K
Coming up beyond belief inancın ötesinden geliyor
On this coronary thief bu koroner hırsıza
More than just a white motif beyaz bir motifden daha fazlası
More chaotic, no relief daha karman çorman, daha çaresiz
I'll describe the way I feel nasıl hissettiğimi anlatacağım
Weeping wounds that never heal iyileşmeyen yaraları süpürürken
Can the savior be for real kurtarıcı gerçek olabilir mi
Or are you just my seventh seal? ya da sen benim sadece yedinci mührüm müsün?
No hesitation no delay tereddütsüz ertelemeden
You come on just like special K sen "özel k" gibi geldin
Just like I swallowed half my stash ben yutkunurken yarısında
I never ever want to crash hiç gürültü istemedim
No hesitation, no delay tereddütsüz,ertelemeden
You come on just like special K sen "özel k" gibi geldi
Now you're back with dope demand şimdi esrar istiyazıyla geri geldin
I'm on sinking sand kum akıtıyorum
Gravity yerçekimi
No escaping gravity yerçekiminden kaçış yok
Gravity yerçekimi
No escaping not for free kaçış yoks erbest değil
I fall down hit the ground aşağı düşüyorum yere çarparım
Make a heavy sound büyük ses çıkar
Every time you seem to come around seni etrafta her gördüğümde
I'll describe the way I feel nası hissettiğimi anlatacağım
You're my new Achilles heel sen benim yeni kalleş Achilles'imsin
Can the savior be for real kurtarıcı gerçek olabilir mi
Or are you just my seventh seal? ya da sen benim sadece yedinci mührüm müsün?
No hesitation, no delay tereddütsüz, ertelemeden
You come on just like special K sen "özel k" gibi geldin
Just like I swallowed half my stash ben yutkunurken yarısında
I never ever want to crash hiç gürültü istemedim
No hesitation, no delay tereddütsüz,ertelemeden
You come on just like special K sen "özel k" gibi geldi
Now you're back with dope demand şimdi esrar istiyazıyla geri geldin
I'm on sinking sand kum akıtıyorum
Gravity yerçekimi
No escaping gravity yerçekiminden kaçış yok
Gravity yerçekimi
No escaping... not for free kaçış yok...serbest değil
I fall down... hit the ground aşağı düşüyorum...yere çarparım
Make a heavy sound büyük ses çıkar
Every time you seem to come around seni etrafta her gördüğümde
No escaping gravity yerçekiminden kaçış yok
No escaping gravity yerçekiminden kaçış yok
No escaping gravity yerçekiminden kaçış yok
No escaping gravity yerçekiminden kaçış yok | |
| | | razorblade_kiSS Moderatör
Mesaj Sayısı : 677 Kayıt tarihi : 05/02/08 Yaş : 32 Nerden : in_FLAMES
| Konu: Geri: Placebo-çevirileriyle Çarş. Şub. 27, 2008 6:56 pm | |
| THIS PICTURE
I hold an image of the ashtray girl kültablasındaki kızın resmini tutuyorum As the cigarette burns on my chest sigaram göğsümün üzerinde yanarken I wrote a poem that described her world dünyasını anlatan bir şiir yazdım That put my friendship to the test dostluğumuzu test eden And late at night Ve gece geç saatte Whilst on all fours Bak hep o dörtlü She used to watch me kiss the flor ben yeri öperken seyrederdi
What´s wrong with this picture? What´s wrong with this picture? Bu resimde yanlış olan ne? Bu resimde yanlış olan ne?
Farewell the ashtray girl Elveda kültablasındaki kız Forbidden snowflake Soğukluğun yasak Beware this troubled world Bu kederli dünyaya dikkat et Watch out for earthquakes Depremlere dikkat et
Goodbye to open sores açık yaralara elveda To broken centre flor ve kırık zeminede We know we miss her Biz onu kadın biliyorduk We miss her picture Onun resmi kadın
Sometimes it´s faded bazen kayboldu Disintegrated parçaladı For fear of growing old endişeden büyüyor,yaşlanıyor Sometimes it´s faded Bazen kayboldu Assassinated katletti For fear of growing old Endişeden büyüyor,yaşlanıyor
Farewell the ashtray girl Elveda kültablasındaki kız Angelic fruitcake Melek gibi meyveli kek Beware this troubled world Bu kederli dünyayı koru Control your intake Kontrolünü zapt et
Goodbye to open sores Hoşça kal acılarını aç Goodbye and furthermore Hoşça kal ve bundan başka (ayrıca) We know we miss her Biz onu kadın biliyorduk We miss her Picture Onun resmi kadın
nakarat
Hang on sarılmaya Though we try Gayret ettiğimiz halde It´s gone O gitmiş Hang on sarılmaya Though we try Gayret ettiğimiz halde It´s gone O gitmiş.
nakarat
can’t stop growing old büyüyememe yaşlanamama durdu. | |
| | | razorblade_kiSS Moderatör
Mesaj Sayısı : 677 Kayıt tarihi : 05/02/08 Yaş : 32 Nerden : in_FLAMES
| Konu: Geri: Placebo-çevirileriyle Çarş. Şub. 27, 2008 6:57 pm | |
| TASTE IN MEN
Come back to me awhile Bir süreliğine bana geri dön
Change your style again Tekrar stilini değiştir
Come back to me awhile Bir süreliğine bana geri dön
Change your taste in men Erkekler hakkındaki zevklerini değiştir
It`s been this way since Christmas Day Noel`den beri bu böyle gidiyor
Dazzled, doused in gin Şaşırtılmış, cinle ıslatılmış
Change your taste in men Erkekler hakkındaki zevklerini değiştir
Come back to me awhile Bir süreliğine bana geri dön
Change your style again Tekrar stilini değiştir
Come back to me awhile Bir süreliğine bana geri dön
Change your taste in men Erkekler hakkındaki zevklerini değiştir
I`m killing time on Valentine`s Sevgililer Günü`nde zaman öldürüyorum
Waiting for the day to end Günün bitmesini bekliyorum
Change your taste in men Erkekler hakkındaki zevklerini değiştir
Come back to me awhile Bir süreliğine bana geri dön
Change your style again Tekrar stilini değiştir
Come back to me awhile Bir süreliğine bana geri dön
Change your taste in men Erkekler hakkındaki zevklerini değiştir
It`s been this way since Christmas Day Noel`den beri bu böyle gidiyor
Dazzled, doused in gin Şaşırtılmış, cinle ıslatılmış
Change your taste in men Erkekler hakkındaki zevklerini değiştir ___________________________________________________________
BITTER END
Since we're feeling so anesthetised Narkoz almış gibi hissettiğimizden beri
In our comfort zone Konforlu bölgemizde
Reminds me of the second time Bana ikinci seferi hatırlatıyor
That I followed you home Seni evine kadar takip ettiğim
We're running out of alibis Mazeretlerimiz tükeniyor
From the second of May Mayısın ikisinde
Reminds me of the summer time Bana yazı hatırlatıyor
On this winter's day Bu kış gününde
See you at the bitter end Acı sonda görüşürüz
See you at the bitter end Acı sonda görüşürüz
Every step we take that's synchronized Attığımız her adım senkronize
Every broken bone Her kırık kemik
Reminds me of the second time Bana ikinci seferi hatırlatıyor
That I followed you home Seni evine kadar takip ettiğim
You shower me with lullabies Beni ninnilirle yıkadın
As you're walking away Sen çekip giderken
Reminds me that it's killing time Bana öldürme zamanını hatırlatıyor
On this fateful day Bu önemli günde
See you at the bitter end Acı sonda buluşuruz
From the time we intercepted Yollarımız kesildiğinden beri
Feels more like suicide... İntiharmış gibi geliyor
See you at the bitter end Acı sonda görüşürüz | |
| | | razorblade_kiSS Moderatör
Mesaj Sayısı : 677 Kayıt tarihi : 05/02/08 Yaş : 32 Nerden : in_FLAMES
| Konu: Geri: Placebo-çevirileriyle Çarş. Şub. 27, 2008 6:59 pm | |
| BROKEN PROMISE
They rise above this bunun üzerine yükselirler They cry about this bunun için ağlarlar As we live and learn biz yaşar ve öğrenirken
A broken promise tutulmamış bir söz I was not honest dürüst değildim Now I watch as tables turn şimdi masaların dönüşü gibi izliyorum And you're singing ve sen şarkı söylüyorsun
I'll wait my turn kendi sıramı bekleyeceğim To tear inside you senin içine ağlamak için Watch you burn senin yanışını izlemek için I'll wait my turn kendi sıramı bekleyeceğim I'll wait my turn kendi sıramı bekleyeceğim
I'll cry about this bunun için ağlıyorum And hide my cuckold eyes ve aldatılmış gözlerimi saklıyorum As you come off all concerned sen tüm alakayı koparırken And I'll find no solace hiçbir teselli bulmayacağım In your poor apology senin o zavallı özüründe In your regret that sounds absurd, saçma gelen pişmanlığında And keep singing ve şarkı söylemeye devam et
I'll wait my turn kendi sıramı bekleyeceğim To tear inside you senin içine ağlamak için Watch you burn senin yanışını izlemek için And I'll wait my turn kendi sıramı bekleyeceğim To terrorize you seni korkutmak içi Watch you burn yanışını izlemek için And I'll wait my turn ve kendi sıramı bekleyeceğim I'll wait my turn kendi sıramı bekleyeceğim
And this is a promise ve bu bir söz Promise is a promise,x2 bir söz
And I'll wait my turn ve kendi sıramı bekleyeceğim To tear inside you senin içine ağlamak için Watch you burn senin yanışını izlemek için I'll wait my turn kendi sıramı bekleyeceğim
I'll wait my turn. kendi sıramı bekleyeceğim
A broken promise, tutulmamış bir söz You were not honest dürüst değildin I'll bite my time zamanımı aşındıracağım
I'll wait my, turn. kendi sıramı bekleyeceğim _____________________________________
DRAG
You're always ahead of the game, sen oyunda herzaman ileridesin
I drag behind ben arkada sürükleniyorum
You never get caught in the rainsen hiçbir zaman yağmura yakalanmazsın
When I'm drenched to the bone every time benim iliğime kadar ıslandığım zamanlarda
You're the first one to swim across the Seine Seine Nehri'ni yüzerek geçen ilk kişi sensin
I lag behind ben arkandan ilerlerim
You're always ahead of the game oyunda herzaman ileride olan sensin
While I drag behind ben arkada kaldığımda
I drag behind ben arkada sürükleniyorum
You're always ahead of the pack iskambilde herzaman ileridesin
I drag behind ben arkadan sürükleniyorum
You possess every trait that I lack bende eksik olan tüm özelliklere sahipsin
By coincidence or by design tesadüfen yada yaratılıştan dolayı
You're the monkey I got on my back arkamda olan maymunsun
That tells me to shine ışıldamamı söyleyen
You're always ahead of the pack iskambilde herzaman ileridesin
While I drag behind ben arkada sürüklenirken
I drag behind,x7 ben arkada sürükleniyorum
You're always ahead of the rest geri kalanında hep ileridesin
When I'm always on time ben herzaman tam vaktindeyken
You got A's on your algebra test fizik testimnden pekiyi aldın
I failed and they kept me behind ben başaramadım ve beni arkada tuttular
I just gotta get off my chest sadece sandığımı&göğüsümü çıkarmalıyım
That I think you're divine senin kutsal olduğunu düşündüğüm
You're always ahead of the rest geri kalanında hep ileridesin
While I drag behind ben arkada sürüklenirken
I drag behind, ben arkada sürükleniyorum
ENGLISH SUMMER RAIN
Always stays the same,nothing ever changes Her şey hep aynı kalıyor hiç değişmiyor
English summer rain seems to last for ages İngiliz yaz yağmuru asırlarca süreceğe benziyor
Always stays the same, nothing ever changes Her şey hep aynı kalıyor, hiç değişmiyor
English summer rain seems to last for ages İngiliz yaz yağmuru asırlarca süreceğe benziyor
I'm in the basement, you're in the sky Ben yerdeyim,sense gökyüzünde
I'm in the basement baby, drop on by Ben yerdeyim bebeğim, üstüme yağ
I'm in the basement, you're in the sky Ben yerdeyim, sense gökyüzünde
I'm in the basement baby, drop on by Ben yerdeyim bebeğim, üstüme yağ
Always stays the same, nothing ever changes, Her şey hep aynı kalıyor, hiç değişmiyor
English summer rain seems to last for ages. İngiliz yaz yağmuru asırlarca süreceğe benziyor
Always stays the same, nothing ever changes, Her şey hep aynı kalıyor, hiç değişmiyor
English summer rain seems to last for ages. İngiliz yaz yağmuru asırlarca süreceğe benziyor.
I'm in the basement, you're in the sky, Ben yerdeyim, sense gökyüzünde
I'm in the basement baby, drop on by. Ben yerdeğim bebeğim, üstüme yağ.
I'm in the basement, you're in the sky, Ben yerdeyim, sense gökyüzünde
I'm in the basement baby, drop on by. Ben yerdeyim bebeğim, üstüme yağ
Hold your breath and count to ten, Nefesini tut ve 10'a kadar say
And fall apart and start again, Ve dağıl ve tekrar başla
Hold your breath and count to ten, Nefesini tut ve 10'a kadar say
Start again, start again... Tekrar başla, tekrar başla...
Hold your breath and count your step, Nefesini tut ve adımlarını say
And fall apart and start again, Ve dağıl ve tekrar başla
Start again... Tekrar başla
Always stays the same, nothing ever changes, Her şey hep aynı kalıyor, hiç değişmiyor
English summer rain seems to last for ages. İngiliz yaz yağmuru asırlarca süreceğe benziyor
Always stays the same, nothing ever changes, Her şey hep aynı kalıyor, hiç değişmiyor
English summer rain seems to last for ages. İngiliz yaz yağmuru asırlarca süreceğe benziyor.
Hold your breath and count to ten, Nefesini tut ve 10'a kadar say
And fall apart and start again, Ve dağıl ve tekrar başla
Hold your breath and count to ten, Nefesini tut ve 10'a kadar say
Start again, start again... Tekrar başla, tekrar başla...
Hold your breath and count to ten, Nefesini tut ve 10'a kadar say
And fall apart and start again, Ve dağıl ve tekrar başla
Hold your breath and count to ten, Nefesini tut ve 10'a kadar say
Start again, start again... Tekrar başla,tekrar başla...
And start again, and start again, Ve tekrar başla, ve tekrar başla
Start again... Tekrar başla... | |
| | | razorblade_kiSS Moderatör
Mesaj Sayısı : 677 Kayıt tarihi : 05/02/08 Yaş : 32 Nerden : in_FLAMES
| Konu: Geri: Placebo-çevirileriyle Çarş. Şub. 27, 2008 7:00 pm | |
| I KNOW
I know, you love the song but not the singer bilirim şarkıyı seversin fakat şarkıcıtı değil
I know, you've got me wrapped around your finger bilirim parmağının etrafında dolandırırsın
I know, you want the sin without the sinner bilirim günahkar olmadan günah istersin
I know bilirim
I know bilirim
I know, the past will catch you up as you run faster bilirim geçmiş seni ne kadar hızlı koşarsan koş yakalayacak
I know, the last in line is always called a bastard bilirim son her zaman çizgide bir piç gibi çağırır
I know, the past will catch you up as you run faster bilirim ne kadar hızlı koşarsan koş geçmiş seni yakalayacak
I know bilirim
I know bilirim
I know, you cut me loose in contradiction bilirim sn yalanlamada bni gevsekçe kesersin
I know, I'm all wrapped up in sweet attrition bilirim bn tatlı yorulmalarda sarılırım
I know, it's asking for your benediction bilirim snin kutsanman için soruyor
I know bilirim
I know bilirim
I know, the past will catch you up as you run faster bilirim ne kadar hızlı koşarsan koş geçmiş seni yakalayacak
I know, the last in line is always called a bastard bilirim son her zaman çizgide bir piç gibi çağırır
I know, the past will catch you up as you run faster bilirim ne kadar hızlı koşarsan koş geçmiş seni yakalayacak
I know bilirim
I know bilirim
I know, the past will catch you up as you run faster bilirim ne kadar hızlı koşarsan koş geçmiş seni yakalayacak
I know the last in line is always called a bastard bilirim son her zaman çizgide bir piç gibi çağırır
I know, the past will catch you up as you run faster bilirim ne kadar hızlı koşarsan koş geçmiş seni yakalayacak
I know bilirim
I know bilirim _________________________________________
IN THE COLD LIGHT OF THE MORNING
In cold light of morning while, everyone is yawning, (sabahın soğuk ışığında,herkes esnerken) You're high, (sen uçmuşsun) In the cold light of morning the party gets boring, (Sabahın soğuk ışığında parti sıkıcılaşır) You're high (sen uçmuşsun) As your skin starts to scratch and wave yesterdays action goodbye.. (tenin çizilmeye başlarken ve dünün olaylarına el sallarken)
Forget past indiscretions, (geçmiş patavatsızlıkları unut) And stolen possessions, (ve çalınmış eşyaları&delilikleri) You're high, (sen uçmuşsun) In the cold light. (sabahın soğuk ışığında)
In the cold light of morning, while everyone's yawning, (sabahın soğuk ışığında,herkes esnerken) You're high. (sen uçmuşsun) In the cold light of morning , (sabahın soğuk ışığında) You're drunk sick from whoring and high, (sen fuhuştan ve kafayı çekmekten sarhoş hastasın) Staring back from the mirrors, (aynalardan geriye bakarak) A face that you don't recognise.. (tanımadığın bir surat) It's a loser, a sinner, a cock in a dildo's disguise, (bu bir kaybedici,bir günahkar,yapay bir penisin iğrençliğinde bir penis) In the cold light. (sabahın soğuk ışığında) Tomorrow, (yarın) Tomorrow, (yarın) Tomorrow, (yarın) As your skin starts to scratch, (tenin çizilmeye başlarken) And wave yesterdays action goodbye. (ve dünün olaylarına el sallarken)
Forget past indiscretions, (geçmiş patavatsızlıkları unut) And stolen possessions, (ve çalınmış eşyaları&delilikleri) You're high. (sen uçmuşsun) In the cold light of day.. (sabahın soğuk ışığında)
Tomorrow's only a king, (yarın sadece bir kral)
Whistle 8x (fısılda)
Away .. (uzağa)
In the cold light of day. (günün soğuk ışığında) | |
| | | razorblade_kiSS Moderatör
Mesaj Sayısı : 677 Kayıt tarihi : 05/02/08 Yaş : 32 Nerden : in_FLAMES
| Konu: Geri: Placebo-çevirileriyle Çarş. Şub. 27, 2008 7:00 pm | |
| PROTECT ME FROM WHAT I WANT
It's the disease of the age It's the disease that we crave Alone at the end of the rave We catch the last bus home
Corporate America wakes Coffee republic and cakes We open the latch on the gate Of the hole that we call our home
Protect me from what I want... Protect me protect me
Maybe we're victims of fate Remember when we'd celebrate We'd drink and get high until late And now we're all alone
Wedding bells ain't gonna chime With both of us guilty of crime And both of us sentenced to time And now we're all alone
Protect me from what I want... Protect me protect me Protect me from what I want... Protect me protect me
Protect me from what I want... Protect me protect me Protect me from what I want... Protect me protect me
İstediğim Şeyden Beni Koru
Bu çağımızın felaket, Bu arzuladığımız felaket Çıldırmanın sonunda yalnız Eve giden son otobüsü yakalarız
Birleşmiş Amerika uyanır Kahve cumhuriyeti ve kekler Kapının üzerindeki ev diye adlandırdığımız deliği açarız
İstediğim şeyden beni koru Koru beni,koru beni
Belkide kaderin kurbanlarıyız Kutlayacağımız zamanı hatırla Geç oluncaya kadar içecek ve kafayı çekecektik Ve şimdi hepimiz yalnızız
Düğün çanları hepipizin günahkar suçuyla Ve zamana olan hükmüyle çalmayacak Ve şimdi hepimiz yalnızız
İstediğim şeyden beni koru Koru beni,koru beni İstediğim şeyden beni koru Koru beni,koru beni
İstediğim şeyden beni koru Koru beni,koru beni İstediğim şeyden beni koru Koru beni,koru beni ______________________________
PURE MORNING
A friend in need's a friend indeed sana ihtiyaç duyan insan zaten arkadaşın olmuştur A friend with weed is better malı olan arkadaş daha iyidir A friend with breast and all the rest göğsü olan arkadaş ve bütün kalanlar A friend who's dressed in leather deri giyinmiş arkadaştır
A friend in need's a friend indeed sana ihtiyaç duyan insan zaten arkadaşın olmuştur A friend who'll tease is better alay edişi daha iyi olan arkadaş Our thoughts compressed düşüncelerimiz sıkıştı Which makes us blessed bizi kutsanmıl yapan And makes for stormy weather ve fırtınalı hava yaratır
A friend in need's a friend indeed sana ihtiyaç duyan insan zaten arkadaşın olmuştur My Japanese is better benim japonum daha iyidir. And when she's pressed she will undress baskı altında kalınca soyunur And then she's boxing clever ve ardından zekice kutulanır
A friend in need's a friend indeed sana ihtiyaç duyan insan zaten arkadaşın olmuştur A friend who bleeds is better daha iyi kanayan arkadaş My friend confessed she passed the test testi geçen arkadaşımdır And we will never sever ve asla ayrılmayız
Day's dawning, skins crawling gün doğuyor,tenler sürtünüyor Day's dawning, skins crawling gün doğuyor,tenler sürtünüyor Day's dawning, skins crawling gün doğuyor,tenler sürtünüyor Pure morning-saf sabah Pure morning-saf sabah Pure morning-saf sabah
A friend in need's a friend indeed sana ihtiyaç duyan insan zaten arkadaşın olmuştur A friend who'll tease is better alay edişi daha iyi olan arkadaş Our thoughts compressed düşüncelerimiz sıkıştı Which makes us blessed bizi kutsanmıl yapan And makes for stormy weather ve fırtınalı hava yaratır
A friend in need's a friend indeed sana ihtiyaç duyan insan zaten arkadaşın olmuştur A friend who bleeds is better daha iyi kanayan arkadaş My friend confessed she passed the test testi geçen arkadaşımdır And we will never sever ve asla ayrılmayız
A friend in need's a friend indeed sana ihtiyaç duyan insan zaten arkadaşın olmuştur A friend who bleeds is better daha iyi kanayan arkadaş My friend confessed she passed the test testi geçen arkadaşımdır And we will never sever ve aslka ayrılmayız
A friend in need's a friend indeed sana ihtiyaç duyan insan zaten arkadaşın olmuştur My Japanese is better benim japonum daha iyidir. And when she's pressed she will undress baskı altında kalınca soyunur And then she's boxing clever ve ardından zekice kutulanır
A friend in need's a friend indeed sana ihtiyaç duyan insan zaten arkadaşın olmuştur A friend with weed is better malı olan arkadaş daha iyidir A friend with breast and all the rest göğsü olan arkadaş ve bütün kalanlar A friend who's dressed in leather deri giyinmiş arkadaştır | |
| | | razorblade_kiSS Moderatör
Mesaj Sayısı : 677 Kayıt tarihi : 05/02/08 Yaş : 32 Nerden : in_FLAMES
| Konu: Geri: Placebo-çevirileriyle Çarş. Şub. 27, 2008 7:01 pm | |
| SONG TO SAY GOODBYE You are one of god's mistakes You crying, tragic waste of skin I'm well aware of how it aches And you still won't let me in Now I'm breaking down your door To try and save your swollen face Though I don't like you anymore You lying, trying waste of space My oh my A song to say goodbye A song to say goodbye A song to say goodbye A song to say Before our innocence was lost You were always one of those less than lucky 7s And the voice that made me cry You were mother nature's son Someone to whom I could relate You're needle and your damage done Remains a sorted twist of fate Now I'm trying to wake you up To pull you from the liquid sky 'cause if I don't we'll both end up With just your songs that say goodbye My oh my A song to say goodbye A song to say goodbye A song to say Before our innocence was lost You were always one of those less than lucky 7's And a voice that made me cry It's a song to say goodbye VEDA ŞARKISI Tanrı'nın hatalarından birisin sen Ağlıyorsun,trajik bir ten kaybı Nasıl acıdığını çok iyi biliyorum Ve hala beni içeri almıyorsun Şimdi yıkıyorum kapılarını,şişmiş yüzünü kurtarmak için Seni artık sevmesem de.. Yalanların bir yer kaybı Masumiyetimiz kaybolmadan önce Sen onlardan biriydin Şanslı yediyle kutsanmış Ve beni ağlatan bir ses Tabiat ana'nın oğluydun sen Bağlantı kurabileceğim biriydin İğnenle zararını verdin Kaderde alçakça bir değişme oldu Şimdi uyandırmaya çalışıyorum seni Sıvı gök yüzünden seni çekeyim diye Çünkü böyle yapmazsam ikimizde en sonuna geleceğiz Senin veda şarkınla Bir veda şarkısı… Bir veda şarkısı… Veda şarkısı… Bu bir veda şarkısı… _______________________________ WITHOUT YOU I'M NOTHING Strange infatuation seems to grace the evening tide akşam vakti garip karasevda güzel görünür I'll take it by your side. bn onu senin yanından alacağımn Such imagination seems to help the feeling slide. böyle hayal gücü hislerin kaymasına yardımcı olur I'll take it by your side. ben onu senin yanından alacağım Instant correlation sucks and breeds a pack of lies. anlık korelasyonlar yalanların bir parçasını emer ve doğurur I'll take it by your side. ben onu senin yanından alacağım Oversaturation curls the skin and tans the hide. doyma deriyi kıvırır ve hayvan derisini tabaklar I'll take it by your side. ben onu senin yanından alacağım tick - tock [x3] tiktak tick - tick - tick - tick - tick tock tik-tik-tik-tik-tik-tik-tik-tak I'm unclean, a libertine ben kirli bir özgürlüğüm And every time you went your spleen, vesen her zaman tersine gittin I seem to lose the power of speech konuşmanın gücünü yitirdiğini gördüm Your slipping slowly from my reach. bnm anlayşımımdan yavaşça kaçışını You grow me like an evergreen, beni yeşil bir ağaç gibi yetiştirdin You never see the lonely me at all asla bni yalnız bırakmadın I... ben Take the plan, spin it sideways. plan yaparım yol kenarlarına ağ örerim I bEn. Fall yeniliriM Without you, I'm Nothing. sensiz ben bir hiçim Without you, I'm nothing. sensiz ben bir hiçim Without you, I'm nothing. sensiz ben bir hiçim Take the plan, spin it sideways. plan yaparım yol kenarlarına ağ örerim Without you, I'm nothing at all sensiz ben tamamen bir hiçim bittiii huh | |
| | | RoCkeR AnGel Moderatör
Mesaj Sayısı : 344 Kayıt tarihi : 05/02/08
| Konu: Geri: Placebo-çevirileriyle C.tesi Nis. 19, 2008 10:36 pm | |
| gözlerim pörtledi yaa..... ama yine de sağol | |
| | | razorblade_kiSS Moderatör
Mesaj Sayısı : 677 Kayıt tarihi : 05/02/08 Yaş : 32 Nerden : in_FLAMES
| | | | | Placebo-çevirileriyle | |
|
Similar topics | |
|
| Bu forumun müsaadesi var: | Bu forumdaki mesajlara cevap veremezsiniz
| |
| |
| |