Rock'N HeLL
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
Rock'N HeLL


 
AnasayfaAnasayfa  AramaArama  Latest imagesLatest images  Kayıt OlKayıt Ol  Giriş yapGiriş yap  

 

 Placebo-çevirileriyle

Aşağa gitmek 
2 posters
YazarMesaj
razorblade_kiSS
Moderatör
Moderatör
razorblade_kiSS


Mesaj Sayısı : 677
Kayıt tarihi : 05/02/08
Yaş : 32
Nerden : in_FLAMES

Placebo-çevirileriyle Empty
MesajKonu: Placebo-çevirileriyle   Placebo-çevirileriyle Icon_minipostedÇarş. Şub. 27, 2008 6:54 pm

I'LL BE YOUR

I'll be your water bathing you clean
Seni temizleyen suyun olacağım

The liquid piece
Sıvı parçacığı

I'll be your ether you'll breathe me in
Eterin olacağım, beni içine çekeceksin

You won't release
Bırakmayacaksın

Well I've seen you suffer, I've seen you cry the whole night through
Acı çektiğini gördüm, bütün gece ağladığını gördüm

So I'll be your water bathing you clean
Bu yüzden seni temizleyen suyun olacağım

Liquid blue
Mavi sıvı

I'll be your father, I'll be your mother
I'll be your lover, I'll be yours [x2]
Baban olacağım,annen olacağım,
sevgilin olacağım, senin olacağım [x2]

I'll be your liquor bathing your soul
Ruhunu temizleyen likör olacağım

Juice that's pure
Saf salgı

And I'll be your anchor you'll never leave
Shores that cure
Ve çapan olacağım, şifa veren kıyıları asla terk edemeyeceksin

Well I've seen you suffer, I've seen you cry for days and days
Acı çektiğini gördüm, günlerce ağladığını gördüm

So I'll be your liquor, demons will drown
Bu yüzden likörün olacağım, şeytanlar boğulacak

And float away
Ve akıp gidecek.

I'll be your father, I'll be your mother,
I'll be your lover, I'll be yours [x3]
Baban olacağım,annen olacağım,
sevgilin olacağım,senin olacağım [x3]

Yours...
Senin...


20 Years

There are twenty years to go
and twenty ways to know
who will wear
who will wear the hat

There are twenty years to go
the best of all i hope
enjoy the ride
the medicine show

And thems the breaks
for we designer fakes
we need to concentrate on more than meets the eye

There are twenty years to go
the faithful and the low
the best of starts
the broken heart,the stone

There are twenty years to go
the punch drunk and the blow
the worst of starts
the mercy part,the phone

And thems the breaks
for we designer fakes
we need to concentrate on more than meets the eye

Thems the breaks
for we designer fakes
but it`s you i take 'cause you´re the truth, not I

There are twenty years to go
a golden age i know
but all will pass
will end too fast,you know

There are twenty years to go
and many friends i hope
though some may hold the rose
some hold the rope

and that´s the end and that´s the start of it
that´s the whole and that´s the part of it
that´s the high and that´s the heart of it
that´s the long and that´s the short of it
that´s the best and that´s the test in it
that´s the doubt,the doubt,the trust in it
that´s the sight and that´s the sound of it
that´s the gift and that´s the trick in it

you´re the truth,not i
you´re the truth,not i

you´re the truth,not i
you´re the truth,not i

20 YIL

20 Yıl
Yirmi yıl gitti
Yirmi yol biliyorum
Kim giyecek kim giyecek şapkayı

Yirmi yıl gitti
En iyisini umut ediyorum
Binmekten zevk alıyorum ilacını göster

Onlarınkileri kırmalıyız bizimki sahte
Konsantreye ihtiyacımız var ve daha da karşılaşıyorum gözlerinle

Yirmi yıl gitti
Sadık ve yalnızız
En iyi çeşitler,kırık kalbimi verdim
Sarhoşken yumrukla ve esiyoruz
Daha kötüsü başlıyor merhametletelefonda

Onlarınkileri kırmalıyız bizimki sahte
Konsantreye ihtiyacımız var ve daha da karşılaşıyorum gözlerinle
Onlarınkileri kırmalıyız bizimki sahte
Ama alacağım neden gerçek

Yirmi yıl gitti
Altın yaşındasın biliyorum
Ama hep geçeceğim sonda çok hızlıyım biliyorum

Yirmi yıl gitti
Arkadaş umut ediyorum
Teknede gülü iple tutabildim

Bu bitiş ve başlangıç
Tek parça ve bölüm
Yüksekte ve kalp
Uzun ve kısa
En iyisi ve sınav
Kuşkulanmak ve güven
Görmek ve duymak
Hediye ve emek

Güvenilirsin .ben değil
Güvenilirsin .ben değil
Güvenilirsin .ben değil
Güvenilirsin .ben değil


EVERY YOU EVERY ME

Sucker love is heaven sent
emici gonderdigin cenneti sevdi
You pucker up, our passion's spent
sen burusturursun, tutkularimiz harcar
My hearts a tart, your body's rent
kalbim bir turta, vucudunun kiraladigi
My body's broken, yours is bent
vucudum seninkinin engelini asti
Carve your name into my arm
adını koluma kazı
Instead of stressed, I lie here charmed
vurgulananın yerine cezbedilen yalanı söylerim
'Cause there's nothing else to do
çünkü yapacak başka birşey yok
Every me and every you
ben olan sen

Sucker love, a box I choose
emici sever, sectigim kutu
No other box I choose to use
diger kullanmak icin sectiklerim gibi degil
Another love I would abuse
kötü kullanacagım bir başka ask
No circumstances could excuse
hicbir kosul affedemezdi
In the shape of things to come.
bazı seylerin bir kısmının geldigi zaman
Too much poison come undone
yapımı bitirilmemis bircok zehir
'Cause there's nothing else to do
çünkü yapacak baska birşey yoktu
Every me and every you
ben olan sen
Every me and every you
ben olan sen
Every me, me
ben olan ben

Sucker love is known to swing
emici sever sallanmak icin bilinmistir
Prone to cling and waste these things
sarfetmek ve curutmek icin birseyleri
Pucker up for heavens sake
cennete gitme hayallerini burusturursun
There's never been so much at stake
orada asla fazla kazık olmadı
I serve my head up on a plate
kafamdakileri tabakla önüne sundum
It's only comfort, calling late
geç cagrılmanın vermiş oldugu bir rahatlıktı
'Cause there's nothing else to do
çünkü yapacak başka birsey yoktu
Every me and every you
ben olan sen
Every me and every you
ben olan sen
Every me, me
ben olan ben


Like the naked leads the blind
cıplak gibi körü yönetmek
I know I'm selfish, I'm unkind
ben benim bencil ve sevkatsiz oldugumu bilirim
Sucker love I always find
emici sever herzaman bulabilirim
Someone to bruise and leave behind
arkada bırakıp çürütmek için birisini
All alone in space and time
bütünüyle yalnız olan bu bosluk ve zaman
There's nothing here but what here's mine
burada bana ait birsey yok ama beni burda ceken sey ne?
Something borrowed, something blue
birsey ödünç verildi, mavi olan birsey(gökyüzü)
Every me and every you
ben olan sen
Every me and every you
ben olan sen
Every me, me
ben olan ben
Sayfa başına dön Aşağa gitmek
razorblade_kiSS
Moderatör
Moderatör
razorblade_kiSS


Mesaj Sayısı : 677
Kayıt tarihi : 05/02/08
Yaş : 32
Nerden : in_FLAMES

Placebo-çevirileriyle Empty
MesajKonu: Geri: Placebo-çevirileriyle   Placebo-çevirileriyle Icon_minipostedÇarş. Şub. 27, 2008 6:55 pm

U DONT CARE ABOUT US

If it's a bad day, you try to suffocate.
(eğer bu kötü bir günse,boğulmayı denersin)
Another memory... scarred.
(başka bir hatıra...yara izi)
If it's a bad case, then you accelerate,
(eğer bu kötü bir meseleyse,hızlanırsın)
you're in the getaway... car.
(kaçıştasın...arabada)

You don't care about us... oh oh.x3
(bizi umursamıyorsun)

If it's a bad case, you're on the rampage.
(eğer bu kötü bir meseleyse,taşkınlıktasın)
Another memory... scarred.
(başka bir hatıra...yara izi)
You're at the wrong place, you're on the back page,
(yanlış yerdesin,arka sayfadasın)
you're in the getaway... car.
(kaçıştasın...arabada)

You don't care about us... oh oh.x3
(bizi umursamıyorsun)

It's your age, It's my rage.
(bu senin çağın,benim heyecanım)
It's your age, It's my rage.
(bu senin çağın,benim heyecanım)

You're too complicated, we should separate it.
(çok karışıksın,bunu ayırsak iyi olur)
You're just confiscating, you're exasperating.
(sadece el koyuyorsun,sinirlendiriyorsun)
This degeneration, mental masturbation.
(bu yozlaşma,zihinsel mastürbasyon)
Think I'll leave it all behind, save this bleeding heart of mine.
(bunların hepsini arkada bıraktığımı düşün,benim bu kanayan kalbimi kurtar)

It's a matter of trust.x3
(bu güvenle ilgili bir mesele)
Because..
(çünkü)
You don't care about us...x3
(bizi umursamıyorsun)

It's your age, It's my rage.
(bu senin çağın,benim heyecanım)
It's your age It's my rage.
(bu senin çağın,benim heyecanım)
Sayfa başına dön Aşağa gitmek
razorblade_kiSS
Moderatör
Moderatör
razorblade_kiSS


Mesaj Sayısı : 677
Kayıt tarihi : 05/02/08
Yaş : 32
Nerden : in_FLAMES

Placebo-çevirileriyle Empty
MesajKonu: Geri: Placebo-çevirileriyle   Placebo-çevirileriyle Icon_minipostedÇarş. Şub. 27, 2008 6:56 pm

SPECİAL K

Coming up beyond belief
inancın ötesinden geliyor

On this coronary thief
bu koroner hırsıza

More than just a white motif
beyaz bir motifden daha fazlası

More chaotic, no relief
daha karman çorman, daha çaresiz

I'll describe the way I feel
nasıl hissettiğimi anlatacağım

Weeping wounds that never heal
iyileşmeyen yaraları süpürürken

Can the savior be for real
kurtarıcı gerçek olabilir mi

Or are you just my seventh seal?
ya da sen benim sadece yedinci mührüm müsün?

No hesitation no delay
tereddütsüz ertelemeden

You come on just like special K
sen "özel k" gibi geldin

Just like I swallowed half my stash
ben yutkunurken yarısında

I never ever want to crash
hiç gürültü istemedim

No hesitation, no delay
tereddütsüz,ertelemeden

You come on just like special K
sen "özel k" gibi geldi

Now you're back with dope demand
şimdi esrar istiyazıyla geri geldin

I'm on sinking sand
kum akıtıyorum

Gravity
yerçekimi

No escaping gravity
yerçekiminden kaçış yok

Gravity
yerçekimi

No escaping not for free
kaçış yoks erbest değil

I fall down hit the ground
aşağı düşüyorum yere çarparım

Make a heavy sound
büyük ses çıkar

Every time you seem to come around
seni etrafta her gördüğümde



I'll describe the way I feel
nası hissettiğimi anlatacağım

You're my new Achilles heel
sen benim yeni kalleş Achilles'imsin

Can the savior be for real
kurtarıcı gerçek olabilir mi

Or are you just my seventh seal?
ya da sen benim sadece yedinci mührüm müsün?



No hesitation, no delay
tereddütsüz, ertelemeden

You come on just like special K
sen "özel k" gibi geldin

Just like I swallowed half my stash
ben yutkunurken yarısında

I never ever want to crash
hiç gürültü istemedim

No hesitation, no delay
tereddütsüz,ertelemeden

You come on just like special K
sen "özel k" gibi geldi

Now you're back with dope demand
şimdi esrar istiyazıyla geri geldin

I'm on sinking sand
kum akıtıyorum

Gravity
yerçekimi

No escaping gravity
yerçekiminden kaçış yok

Gravity
yerçekimi

No escaping... not for free
kaçış yok...serbest değil

I fall down... hit the ground
aşağı düşüyorum...yere çarparım

Make a heavy sound
büyük ses çıkar

Every time you seem to come around
seni etrafta her gördüğümde

No escaping gravity
yerçekiminden kaçış yok

No escaping gravity
yerçekiminden kaçış yok

No escaping gravity
yerçekiminden kaçış yok

No escaping gravity
yerçekiminden kaçış yok
Sayfa başına dön Aşağa gitmek
razorblade_kiSS
Moderatör
Moderatör
razorblade_kiSS


Mesaj Sayısı : 677
Kayıt tarihi : 05/02/08
Yaş : 32
Nerden : in_FLAMES

Placebo-çevirileriyle Empty
MesajKonu: Geri: Placebo-çevirileriyle   Placebo-çevirileriyle Icon_minipostedÇarş. Şub. 27, 2008 6:56 pm

THIS PICTURE

I hold an image of the ashtray girl
kültablasındaki kızın resmini tutuyorum
As the cigarette burns on my chest
sigaram göğsümün üzerinde yanarken
I wrote a poem that described her world
dünyasını anlatan bir şiir yazdım
That put my friendship to the test
dostluğumuzu test eden
And late at night
Ve gece geç saatte
Whilst on all fours
Bak hep o dörtlü
She used to watch me kiss the flor
ben yeri öperken seyrederdi

What´s wrong with this picture?
What´s wrong with this picture?
Bu resimde yanlış olan ne?
Bu resimde yanlış olan ne?

Farewell the ashtray girl
Elveda kültablasındaki kız
Forbidden snowflake
Soğukluğun yasak
Beware this troubled world
Bu kederli dünyaya dikkat et
Watch out for earthquakes
Depremlere dikkat et

Goodbye to open sores
açık yaralara elveda
To broken centre flor
ve kırık zeminede
We know we miss her
Biz onu kadın biliyorduk
We miss her picture
Onun resmi kadın

Sometimes it´s faded
bazen kayboldu
Disintegrated
parçaladı
For fear of growing old
endişeden büyüyor,yaşlanıyor
Sometimes it´s faded
Bazen kayboldu
Assassinated
katletti
For fear of growing old
Endişeden büyüyor,yaşlanıyor

Farewell the ashtray girl
Elveda kültablasındaki kız
Angelic fruitcake
Melek gibi meyveli kek
Beware this troubled world
Bu kederli dünyayı koru
Control your intake
Kontrolünü zapt et

Goodbye to open sores
Hoşça kal acılarını aç
Goodbye and furthermore
Hoşça kal ve bundan başka (ayrıca)
We know we miss her
Biz onu kadın biliyorduk
We miss her Picture
Onun resmi kadın

nakarat

Hang on
sarılmaya
Though we try
Gayret ettiğimiz halde
It´s gone
O gitmiş
Hang on
sarılmaya
Though we try
Gayret ettiğimiz halde
It´s gone
O gitmiş.

nakarat

can’t stop growing old
büyüyememe yaşlanamama durdu.
Sayfa başına dön Aşağa gitmek
razorblade_kiSS
Moderatör
Moderatör
razorblade_kiSS


Mesaj Sayısı : 677
Kayıt tarihi : 05/02/08
Yaş : 32
Nerden : in_FLAMES

Placebo-çevirileriyle Empty
MesajKonu: Geri: Placebo-çevirileriyle   Placebo-çevirileriyle Icon_minipostedÇarş. Şub. 27, 2008 6:57 pm

TASTE IN MEN

Come back to me awhile
Bir süreliğine bana geri dön

Change your style again
Tekrar stilini değiştir

Come back to me awhile
Bir süreliğine bana geri dön

Change your taste in men
Erkekler hakkındaki zevklerini değiştir

It`s been this way since Christmas Day
Noel`den beri bu böyle gidiyor

Dazzled, doused in gin
Şaşırtılmış, cinle ıslatılmış

Change your taste in men
Erkekler hakkındaki zevklerini değiştir

Come back to me awhile
Bir süreliğine bana geri dön

Change your style again
Tekrar stilini değiştir

Come back to me awhile
Bir süreliğine bana geri dön

Change your taste in men
Erkekler hakkındaki zevklerini değiştir

I`m killing time on Valentine`s
Sevgililer Günü`nde zaman öldürüyorum

Waiting for the day to end
Günün bitmesini bekliyorum

Change your taste in men
Erkekler hakkındaki zevklerini değiştir

Come back to me awhile
Bir süreliğine bana geri dön

Change your style again
Tekrar stilini değiştir

Come back to me awhile
Bir süreliğine bana geri dön

Change your taste in men
Erkekler hakkındaki zevklerini değiştir

It`s been this way since Christmas Day
Noel`den beri bu böyle gidiyor

Dazzled, doused in gin
Şaşırtılmış, cinle ıslatılmış

Change your taste in men
Erkekler hakkındaki zevklerini değiştir
___________________________________________________________

BITTER END

Since we're feeling so anesthetised
Narkoz almış gibi hissettiğimizden beri

In our comfort zone
Konforlu bölgemizde

Reminds me of the second time
Bana ikinci seferi hatırlatıyor

That I followed you home
Seni evine kadar takip ettiğim

We're running out of alibis
Mazeretlerimiz tükeniyor

From the second of May
Mayısın ikisinde

Reminds me of the summer time
Bana yazı hatırlatıyor

On this winter's day
Bu kış gününde

See you at the bitter end
Acı sonda görüşürüz

See you at the bitter end
Acı sonda görüşürüz

Every step we take that's synchronized
Attığımız her adım senkronize

Every broken bone
Her kırık kemik

Reminds me of the second time
Bana ikinci seferi hatırlatıyor

That I followed you home
Seni evine kadar takip ettiğim

You shower me with lullabies
Beni ninnilirle yıkadın

As you're walking away
Sen çekip giderken

Reminds me that it's killing time
Bana öldürme zamanını hatırlatıyor

On this fateful day
Bu önemli günde

See you at the bitter end
Acı sonda buluşuruz

From the time we intercepted
Yollarımız kesildiğinden beri

Feels more like suicide...
İntiharmış gibi geliyor

See you at the bitter end
Acı sonda görüşürüz
Sayfa başına dön Aşağa gitmek
razorblade_kiSS
Moderatör
Moderatör
razorblade_kiSS


Mesaj Sayısı : 677
Kayıt tarihi : 05/02/08
Yaş : 32
Nerden : in_FLAMES

Placebo-çevirileriyle Empty
MesajKonu: Geri: Placebo-çevirileriyle   Placebo-çevirileriyle Icon_minipostedÇarş. Şub. 27, 2008 6:59 pm

BROKEN PROMISE

They rise above this
bunun üzerine yükselirler
They cry about this
bunun için ağlarlar
As we live and learn
biz yaşar ve öğrenirken

A broken promise
tutulmamış bir söz
I was not honest
dürüst değildim
Now I watch as tables turn
şimdi masaların dönüşü gibi izliyorum
And you're singing
ve sen şarkı söylüyorsun

I'll wait my turn
kendi sıramı bekleyeceğim
To tear inside you
senin içine ağlamak için
Watch you burn
senin yanışını izlemek için
I'll wait my turn
kendi sıramı bekleyeceğim
I'll wait my turn
kendi sıramı bekleyeceğim

I'll cry about this
bunun için ağlıyorum
And hide my cuckold eyes
ve aldatılmış gözlerimi saklıyorum
As you come off all concerned
sen tüm alakayı koparırken
And I'll find no solace
hiçbir teselli bulmayacağım
In your poor apology
senin o zavallı özüründe
In your regret that sounds absurd,
saçma gelen pişmanlığında
And keep singing
ve şarkı söylemeye devam et

I'll wait my turn
kendi sıramı bekleyeceğim
To tear inside you
senin içine ağlamak için
Watch you burn
senin yanışını izlemek için
And I'll wait my turn
kendi sıramı bekleyeceğim
To terrorize you
seni korkutmak içi
Watch you burn
yanışını izlemek için
And I'll wait my turn
ve kendi sıramı bekleyeceğim
I'll wait my turn
kendi sıramı bekleyeceğim

And this is a promise
ve bu bir söz
Promise is a promise,x2
bir söz

And I'll wait my turn
ve kendi sıramı bekleyeceğim
To tear inside you
senin içine ağlamak için
Watch you burn
senin yanışını izlemek için
I'll wait my turn
kendi sıramı bekleyeceğim

I'll wait my turn.
kendi sıramı bekleyeceğim


A broken promise,
tutulmamış bir söz
You were not honest
dürüst değildin
I'll bite my time
zamanımı aşındıracağım

I'll wait my, turn.
kendi sıramı bekleyeceğim
_____________________________________

DRAG

You're always ahead of the game,
sen oyunda herzaman ileridesin

I drag behind
ben arkada sürükleniyorum

You never get caught in the rainsen
hiçbir zaman yağmura yakalanmazsın

When I'm drenched to the bone every time
benim iliğime kadar ıslandığım zamanlarda

You're the first one to swim across the Seine
Seine Nehri'ni yüzerek geçen ilk kişi sensin

I lag behind
ben arkandan ilerlerim

You're always ahead of the game
oyunda herzaman ileride olan sensin

While I drag behind
ben arkada kaldığımda

I drag behind
ben arkada sürükleniyorum

You're always ahead of the pack
iskambilde herzaman ileridesin

I drag behind
ben arkadan sürükleniyorum

You possess every trait that I lack
bende eksik olan tüm özelliklere sahipsin

By coincidence or by design
tesadüfen yada yaratılıştan dolayı

You're the monkey I got on my back
arkamda olan maymunsun

That tells me to shine
ışıldamamı söyleyen

You're always ahead of the pack
iskambilde herzaman ileridesin

While I drag behind
ben arkada sürüklenirken


I drag behind,x7
ben arkada sürükleniyorum

You're always ahead of the rest
geri kalanında hep ileridesin

When I'm always on time
ben herzaman tam vaktindeyken

You got A's on your algebra test
fizik testimnden pekiyi aldın

I failed and they kept me behind
ben başaramadım ve beni arkada tuttular

I just gotta get off my chest
sadece sandığımı&göğüsümü çıkarmalıyım

That I think you're divine
senin kutsal olduğunu düşündüğüm

You're always ahead of the rest
geri kalanında hep ileridesin

While I drag behind
ben arkada sürüklenirken

I drag behind,
ben arkada sürükleniyorum

ENGLISH SUMMER RAIN

Always stays the same,nothing ever changes
Her şey hep aynı kalıyor hiç değişmiyor

English summer rain seems to last for ages
İngiliz yaz yağmuru asırlarca süreceğe benziyor

Always stays the same, nothing ever changes
Her şey hep aynı kalıyor, hiç değişmiyor

English summer rain seems to last for ages
İngiliz yaz yağmuru asırlarca süreceğe benziyor

I'm in the basement, you're in the sky
Ben yerdeyim,sense gökyüzünde

I'm in the basement baby, drop on by
Ben yerdeyim bebeğim, üstüme yağ

I'm in the basement, you're in the sky
Ben yerdeyim, sense gökyüzünde

I'm in the basement baby, drop on by
Ben yerdeyim bebeğim, üstüme yağ

Always stays the same, nothing ever changes,
Her şey hep aynı kalıyor, hiç değişmiyor

English summer rain seems to last for ages.
İngiliz yaz yağmuru asırlarca süreceğe benziyor

Always stays the same, nothing ever changes,
Her şey hep aynı kalıyor, hiç değişmiyor

English summer rain seems to last for ages.
İngiliz yaz yağmuru asırlarca süreceğe benziyor.

I'm in the basement, you're in the sky,
Ben yerdeyim, sense gökyüzünde

I'm in the basement baby, drop on by.
Ben yerdeğim bebeğim, üstüme yağ.

I'm in the basement, you're in the sky,
Ben yerdeyim, sense gökyüzünde

I'm in the basement baby, drop on by.
Ben yerdeyim bebeğim, üstüme yağ


Hold your breath and count to ten,
Nefesini tut ve 10'a kadar say

And fall apart and start again,
Ve dağıl ve tekrar başla

Hold your breath and count to ten,
Nefesini tut ve 10'a kadar say

Start again, start again...
Tekrar başla, tekrar başla...

Hold your breath and count your step,
Nefesini tut ve adımlarını say

And fall apart and start again,
Ve dağıl ve tekrar başla

Start again...
Tekrar başla

Always stays the same, nothing ever changes,
Her şey hep aynı kalıyor, hiç değişmiyor

English summer rain seems to last for ages.
İngiliz yaz yağmuru asırlarca süreceğe benziyor

Always stays the same, nothing ever changes,
Her şey hep aynı kalıyor, hiç değişmiyor

English summer rain seems to last for ages.
İngiliz yaz yağmuru asırlarca süreceğe benziyor.


Hold your breath and count to ten,
Nefesini tut ve 10'a kadar say

And fall apart and start again,
Ve dağıl ve tekrar başla

Hold your breath and count to ten,
Nefesini tut ve 10'a kadar say

Start again, start again...
Tekrar başla, tekrar başla...

Hold your breath and count to ten,
Nefesini tut ve 10'a kadar say

And fall apart and start again,
Ve dağıl ve tekrar başla

Hold your breath and count to ten,
Nefesini tut ve 10'a kadar say

Start again, start again...
Tekrar başla,tekrar başla...

And start again, and start again,
Ve tekrar başla, ve tekrar başla

Start again...
Tekrar başla...
Sayfa başına dön Aşağa gitmek
razorblade_kiSS
Moderatör
Moderatör
razorblade_kiSS


Mesaj Sayısı : 677
Kayıt tarihi : 05/02/08
Yaş : 32
Nerden : in_FLAMES

Placebo-çevirileriyle Empty
MesajKonu: Geri: Placebo-çevirileriyle   Placebo-çevirileriyle Icon_minipostedÇarş. Şub. 27, 2008 7:00 pm

I KNOW

I know, you love the song but not the singer
bilirim şarkıyı seversin fakat şarkıcıtı değil

I know, you've got me wrapped around your finger
bilirim parmağının etrafında dolandırırsın

I know, you want the sin without the sinner
bilirim günahkar olmadan günah istersin


I know
bilirim

I know
bilirim


I know, the past will catch you up as you run faster
bilirim geçmiş seni ne kadar hızlı koşarsan koş yakalayacak

I know, the last in line is always called a bastard
bilirim son her zaman çizgide bir piç gibi çağırır

I know, the past will catch you up as you run faster
bilirim ne kadar hızlı koşarsan koş geçmiş seni yakalayacak

I know
bilirim

I know
bilirim


I know, you cut me loose in contradiction
bilirim sn yalanlamada bni gevsekçe kesersin

I know, I'm all wrapped up in sweet attrition
bilirim bn tatlı yorulmalarda sarılırım

I know, it's asking for your benediction
bilirim snin kutsanman için soruyor

I know
bilirim

I know
bilirim

I know, the past will catch you up as you run faster
bilirim ne kadar hızlı koşarsan koş geçmiş seni yakalayacak

I know, the last in line is always called a bastard
bilirim son her zaman çizgide bir piç gibi çağırır

I know, the past will catch you up as you run faster
bilirim ne kadar hızlı koşarsan koş geçmiş seni yakalayacak

I know
bilirim

I know
bilirim


I know, the past will catch you up as you run faster
bilirim ne kadar hızlı koşarsan koş geçmiş seni yakalayacak

I know the last in line is always called a bastard
bilirim son her zaman çizgide bir piç gibi çağırır

I know, the past will catch you up as you run faster
bilirim ne kadar hızlı koşarsan koş geçmiş seni yakalayacak

I know
bilirim

I know
bilirim
_________________________________________

IN THE COLD LIGHT OF THE MORNING

In cold light of morning while, everyone is yawning,
(sabahın soğuk ışığında,herkes esnerken)
You're high,
(sen uçmuşsun)
In the cold light of morning the party gets boring,
(Sabahın soğuk ışığında parti sıkıcılaşır)
You're high
(sen uçmuşsun)
As your skin starts to scratch and wave yesterdays action goodbye..
(tenin çizilmeye başlarken ve dünün olaylarına el sallarken)

Forget past indiscretions,
(geçmiş patavatsızlıkları unut)
And stolen possessions,
(ve çalınmış eşyaları&delilikleri)
You're high,
(sen uçmuşsun)
In the cold light.
(sabahın soğuk ışığında)

In the cold light of morning, while everyone's yawning,
(sabahın soğuk ışığında,herkes esnerken)
You're high.
(sen uçmuşsun)
In the cold light of morning ,
(sabahın soğuk ışığında)
You're drunk sick from whoring and high,
(sen fuhuştan ve kafayı çekmekten sarhoş hastasın)
Staring back from the mirrors,
(aynalardan geriye bakarak)
A face that you don't recognise..
(tanımadığın bir surat)
It's a loser, a sinner, a cock in a dildo's disguise,
(bu bir kaybedici,bir günahkar,yapay bir penisin iğrençliğinde bir penis)
In the cold light.
(sabahın soğuk ışığında)
Tomorrow,
(yarın)
Tomorrow,
(yarın)
Tomorrow,
(yarın)
As your skin starts to scratch,
(tenin çizilmeye başlarken)
And wave yesterdays action goodbye.
(ve dünün olaylarına el sallarken)

Forget past indiscretions,
(geçmiş patavatsızlıkları unut)
And stolen possessions,
(ve çalınmış eşyaları&delilikleri)
You're high.
(sen uçmuşsun)
In the cold light of day..
(sabahın soğuk ışığında)

Tomorrow's only a king,
(yarın sadece bir kral)

Whistle 8x
(fısılda)

Away ..
(uzağa)

In the cold light of day.
(günün soğuk ışığında)
Sayfa başına dön Aşağa gitmek
razorblade_kiSS
Moderatör
Moderatör
razorblade_kiSS


Mesaj Sayısı : 677
Kayıt tarihi : 05/02/08
Yaş : 32
Nerden : in_FLAMES

Placebo-çevirileriyle Empty
MesajKonu: Geri: Placebo-çevirileriyle   Placebo-çevirileriyle Icon_minipostedÇarş. Şub. 27, 2008 7:00 pm

PROTECT ME FROM WHAT I WANT

It's the disease of the age
It's the disease that we crave
Alone at the end of the rave
We catch the last bus home

Corporate America wakes
Coffee republic and cakes
We open the latch on the gate
Of the hole that we call our home

Protect me from what I want...
Protect me protect me

Maybe we're victims of fate
Remember when we'd celebrate
We'd drink and get high until late
And now we're all alone

Wedding bells ain't gonna chime
With both of us guilty of crime
And both of us sentenced to time
And now we're all alone

Protect me from what I want...
Protect me protect me
Protect me from what I want...
Protect me protect me

Protect me from what I want...
Protect me protect me
Protect me from what I want...
Protect me protect me


İstediğim Şeyden Beni Koru

Bu çağımızın felaket,
Bu arzuladığımız felaket
Çıldırmanın sonunda yalnız
Eve giden son otobüsü yakalarız

Birleşmiş Amerika uyanır
Kahve cumhuriyeti ve kekler
Kapının üzerindeki ev diye adlandırdığımız deliği açarız

İstediğim şeyden beni koru
Koru beni,koru beni

Belkide kaderin kurbanlarıyız
Kutlayacağımız zamanı hatırla
Geç oluncaya kadar içecek ve kafayı çekecektik
Ve şimdi hepimiz yalnızız

Düğün çanları hepipizin günahkar suçuyla
Ve zamana olan hükmüyle çalmayacak
Ve şimdi hepimiz yalnızız

İstediğim şeyden beni koru
Koru beni,koru beni
İstediğim şeyden beni koru
Koru beni,koru beni

İstediğim şeyden beni koru
Koru beni,koru beni
İstediğim şeyden beni koru
Koru beni,koru beni
______________________________

PURE MORNING

A friend in need's a friend indeed
sana ihtiyaç duyan insan zaten arkadaşın olmuştur
A friend with weed is better
malı olan arkadaş daha iyidir
A friend with breast and all the rest
göğsü olan arkadaş ve bütün kalanlar
A friend who's dressed in leather
deri giyinmiş arkadaştır

A friend in need's a friend indeed
sana ihtiyaç duyan insan zaten arkadaşın olmuştur
A friend who'll tease is better
alay edişi daha iyi olan arkadaş
Our thoughts compressed
düşüncelerimiz sıkıştı
Which makes us blessed
bizi kutsanmıl yapan
And makes for stormy weather
ve fırtınalı hava yaratır

A friend in need's a friend indeed
sana ihtiyaç duyan insan zaten arkadaşın olmuştur
My Japanese is better
benim japonum daha iyidir.
And when she's pressed she will undress
baskı altında kalınca soyunur
And then she's boxing clever
ve ardından zekice kutulanır

A friend in need's a friend indeed
sana ihtiyaç duyan insan zaten arkadaşın olmuştur
A friend who bleeds is better
daha iyi kanayan arkadaş
My friend confessed she passed the test
testi geçen arkadaşımdır
And we will never sever
ve asla ayrılmayız

Day's dawning, skins crawling
gün doğuyor,tenler sürtünüyor
Day's dawning, skins crawling
gün doğuyor,tenler sürtünüyor
Day's dawning, skins crawling
gün doğuyor,tenler sürtünüyor
Pure morning-saf sabah
Pure morning-saf sabah
Pure morning-saf sabah

A friend in need's a friend indeed
sana ihtiyaç duyan insan zaten arkadaşın olmuştur
A friend who'll tease is better
alay edişi daha iyi olan arkadaş
Our thoughts compressed
düşüncelerimiz sıkıştı
Which makes us blessed
bizi kutsanmıl yapan
And makes for stormy weather
ve fırtınalı hava yaratır


A friend in need's a friend indeed
sana ihtiyaç duyan insan zaten arkadaşın olmuştur
A friend who bleeds is better
daha iyi kanayan arkadaş
My friend confessed she passed the test
testi geçen arkadaşımdır
And we will never sever
ve asla ayrılmayız

A friend in need's a friend indeed
sana ihtiyaç duyan insan zaten arkadaşın olmuştur
A friend who bleeds is better
daha iyi kanayan arkadaş
My friend confessed she passed the test
testi geçen arkadaşımdır
And we will never sever
ve aslka ayrılmayız

A friend in need's a friend indeed
sana ihtiyaç duyan insan zaten arkadaşın olmuştur
My Japanese is better
benim japonum daha iyidir.
And when she's pressed she will undress
baskı altında kalınca soyunur
And then she's boxing clever
ve ardından zekice kutulanır

A friend in need's a friend indeed
sana ihtiyaç duyan insan zaten arkadaşın olmuştur
A friend with weed is better
malı olan arkadaş daha iyidir
A friend with breast and all the rest
göğsü olan arkadaş ve bütün kalanlar
A friend who's dressed in leather
deri giyinmiş arkadaştır
Sayfa başına dön Aşağa gitmek
razorblade_kiSS
Moderatör
Moderatör
razorblade_kiSS


Mesaj Sayısı : 677
Kayıt tarihi : 05/02/08
Yaş : 32
Nerden : in_FLAMES

Placebo-çevirileriyle Empty
MesajKonu: Geri: Placebo-çevirileriyle   Placebo-çevirileriyle Icon_minipostedÇarş. Şub. 27, 2008 7:01 pm

SONG TO SAY GOODBYE

You are one of god's mistakes
You crying, tragic waste of skin
I'm well aware of how it aches
And you still won't let me in
Now I'm breaking down your door
To try and save your swollen face
Though I don't like you anymore
You lying, trying waste of space

My oh my
A song to say goodbye
A song to say goodbye
A song to say goodbye
A song to say
Before our innocence was lost
You were always one of those less than lucky 7s
And the voice that made me cry

You were mother nature's son
Someone to whom I could relate
You're needle and your damage done
Remains a sorted twist of fate
Now I'm trying to wake you up
To pull you from the liquid sky
'cause if I don't we'll both end up
With just your songs that say goodbye

My oh my
A song to say goodbye
A song to say goodbye
A song to say
Before our innocence was lost
You were always one of those less than lucky 7's
And a voice that made me cry
It's a song to say goodbye

VEDA ŞARKISI

Tanrı'nın hatalarından birisin sen
Ağlıyorsun,trajik bir ten kaybı
Nasıl acıdığını çok iyi biliyorum
Ve hala beni içeri almıyorsun
Şimdi yıkıyorum kapılarını,şişmiş yüzünü kurtarmak için
Seni artık sevmesem de..
Yalanların bir yer kaybı

Masumiyetimiz kaybolmadan önce
Sen onlardan biriydin
Şanslı yediyle kutsanmış
Ve beni ağlatan bir ses
Tabiat ana'nın oğluydun sen
Bağlantı kurabileceğim biriydin
İğnenle zararını verdin
Kaderde alçakça bir değişme oldu
Şimdi uyandırmaya çalışıyorum seni
Sıvı gök yüzünden seni çekeyim diye
Çünkü böyle yapmazsam ikimizde en sonuna geleceğiz

Senin veda şarkınla
Bir veda şarkısı…
Bir veda şarkısı…
Veda şarkısı…
Bu bir veda şarkısı…
_______________________________

WITHOUT YOU I'M NOTHING

Strange infatuation seems to grace the evening tide
akşam vakti garip karasevda güzel görünür

I'll take it by your side.
bn onu senin yanından alacağımn

Such imagination seems to help the feeling slide.
böyle hayal gücü hislerin kaymasına yardımcı olur

I'll take it by your side.
ben onu senin yanından alacağım

Instant correlation sucks and breeds a pack of lies.
anlık korelasyonlar yalanların bir parçasını emer ve doğurur

I'll take it by your side.
ben onu senin yanından alacağım

Oversaturation curls the skin and tans the hide.
doyma deriyi kıvırır ve hayvan derisini tabaklar

I'll take it by your side.
ben onu senin yanından alacağım


tick - tock [x3]
tiktak
tick - tick - tick - tick - tick tock
tik-tik-tik-tik-tik-tik-tik-tak

I'm unclean, a libertine
ben kirli bir özgürlüğüm

And every time you went your spleen,
vesen her zaman tersine gittin

I seem to lose the power of speech
konuşmanın gücünü yitirdiğini gördüm

Your slipping slowly from my reach.
bnm anlayşımımdan yavaşça kaçışını

You grow me like an evergreen,
beni yeşil bir ağaç gibi yetiştirdin


You never see the lonely me at all
asla bni yalnız bırakmadın


I...
ben

Take the plan, spin it sideways.
plan yaparım yol kenarlarına ağ örerim


I
bEn.
Fall
yeniliriM

Without you, I'm Nothing.
sensiz ben bir hiçim

Without you, I'm nothing.
sensiz ben bir hiçim

Without you, I'm nothing.
sensiz ben bir hiçim

Take the plan, spin it sideways.
plan yaparım yol kenarlarına ağ örerim

Without you, I'm nothing at all
sensiz ben tamamen bir hiçim

bittiii huh LoL
Sayfa başına dön Aşağa gitmek
RoCkeR AnGel
Moderatör
Moderatör
RoCkeR AnGel


Mesaj Sayısı : 344
Kayıt tarihi : 05/02/08

Placebo-çevirileriyle Empty
MesajKonu: Geri: Placebo-çevirileriyle   Placebo-çevirileriyle Icon_minipostedC.tesi Nis. 19, 2008 10:36 pm

gözlerim pörtledi yaa..... ama yine de sağol
Sayfa başına dön Aşağa gitmek
razorblade_kiSS
Moderatör
Moderatör
razorblade_kiSS


Mesaj Sayısı : 677
Kayıt tarihi : 05/02/08
Yaş : 32
Nerden : in_FLAMES

Placebo-çevirileriyle Empty
MesajKonu: Geri: Placebo-çevirileriyle   Placebo-çevirileriyle Icon_minipostedC.tesi Nis. 19, 2008 11:07 pm

işte placebo böyle adamın gözlerini pörtletiyo Shocked HaHa
Sayfa başına dön Aşağa gitmek
 
Placebo-çevirileriyle
Sayfa başına dön 
1 sayfadaki 1 sayfası
 Similar topics
-
» Placebo

Bu forumun müsaadesi var:Bu forumdaki mesajlara cevap veremezsiniz
Rock'N HeLL :: Müzik Genel :: Yabancı Müzik :: Şarkı SözLeri-
Buraya geçin: