Rock'N HeLL
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
Rock'N HeLL


 
AnasayfaAnasayfa  AramaArama  Latest imagesLatest images  Kayıt OlKayıt Ol  Giriş yapGiriş yap  

 

 Cradle of filth-byronic man + çeviri

Aşağa gitmek 
2 posters
YazarMesaj
razorblade_kiSS
Moderatör
Moderatör
razorblade_kiSS


Mesaj Sayısı : 677
Kayıt tarihi : 05/02/08
Yaş : 32
Nerden : in_FLAMES

Cradle of filth-byronic man + çeviri Empty
MesajKonu: Cradle of filth-byronic man + çeviri   Cradle of filth-byronic man + çeviri Icon_minipostedPerş. Mart 20, 2008 7:24 pm

Byronic Man

As lonely as a poet on the walls of Jericho
Or the moon without the comfort of the stars
I am loathe to know it that a man without a soul
Is nothing but a spilt canopic jar

I proved it, improved it
Drove a sonnet right through it
And in this state of bliss
Evil kissed with wet lips
Pen-filled fingertips
Which throught me, for throught me
Illuminati usually pissed
But with words of some hurts worth
I threw a party that extended God’s list

Exciting new flames that my fame would claim for me
Reciting back the almanac of travesties

They call me bad
Mad Caliban with manners
Dangerous to know
A passing fad
Taught in all debauch
In excess and in canto

Grown wild this childe
Whole harems defiled
Faustina’s and Mina’s
Lady Libertine and her sisters between her

What spread of lies arise when lovers die
Which circle of hell is mine when I arrive?

They call me bad
Mad Caliban with manners
Dangerous to know
A passing fad
Taught in all debauch
Crow against the virgin snow

Grown colder, my shoulder
Like a boulder beside her

And bolder, not wiser
My dark seed took up root inside her
That mouldered, where older
Beddings would hold a passionate sigh
But laudanum and soda
Lord Numb coda
Merited a forest of inherited spite

Fleeing grief for foreign maps
I still played vampire aristocrat
Unloading my gun in hot, promiscuous laps

Then shooting swans in a gondola
I tripped my foot on a fallen star
And there’s nothing like a mouthful of Venetian tar
To let you know just who you fucking are

The patron saint of heartache
Can't see world is falling, the world is falling down

Ever after, can they hear my laughter?

The patron saint of heartache

Never craft a better bed of disaster…

The patron saint of heartache

They call me bad
Mad Caliban with manners
Dangerous to know
A passing fad
Taught in all debauch
In excess and in canto

They call me bad
Mad Caliban with manners
Dangerous to know
A passing fad
Whereupon I tell them
To go fuck their mothers
As so…
On my grave


Çeviri


Leş, benim ismimdir
Ağza laneti seçen onlar için
Trajik bir serenat
Benim uzun adımımda hainle
Utancın gotik salonları
Heykellerin soğuk bir şekilde, daha kötü nerede tuttuğu değil
Cinayetlerden ben, geri alırım
Bir karanlık zamanda beni terketti"
Cenneti öpmek, harcadı
O, dudakları onun heyecanlı boşaltmasından uzak siler
Pişman olmayı dilemek
Özgür mahveden hayvan için
Ufak ellerde güzellik, ağlar
Fetihin derin metodik vidalaması
Defalarca yarala
Onun ayaklarında dünya yarasının olduğu gibi
Ağıt cehennemi

Yazıldığı gibi, onu lanetle
O da, öyle sıkılmaya izin verir
Onların boğazlarından devirmede
Geçmiş en sonunda, geldi

Mola olmadan vahşi bir parça
Dondurucu havayı istila et
Bu kış soğut, onun değirmeni için tahıl
Eğer sevincin gözyaşları blear, başka bir yere yapacak olsa
Ve kilise zilleri, kötü kaderin çatlaklarında boğar
Bizim yukarımızda fırtınalar, keser
Yıldırım koşularının, ikiye ayrılmış dilleri beğendiği gibi
İkişer ikişer bekaretini bozmak

Tıslamak, huzursuz kimse
Fırtınaların olduğu o, elektrik boşaltmasında kayaklardır
Küçümsemede işemek
Zayıf resimlerinde
Bütün kararı öldürmek
Büyük hayvan, kaynatır, onun hafifmeşrep kadınları
Onların vitriyolunu tükür
Barışın korkutulan yüzünde

Yazıldığı gibilane, onu tle
O da, öyle sıkılmaya izin verir
Onların boğazlarından devirmede
Bizim geçmişimiz en sonunda, geldi

Bir hellbound kalbi, gül ve diken
Kana acele etmeyi kilitledi
Ay, soyunur, sürüleri sertleştirmek
Dökerken lejyonlardan
Bu nehirler, bastırır, onun nefesi, süsler
Senatolar ve düşman oturacak yerleri
Onun gücü, nankörlük olarak alırken
Zayıf kıvranması

"pelin, benim ismimdir
Dünyaya düşen zehirlenen yıldız
Ve utançtan uzak kabarttı
Kendinden-yeniden doğuşun çukurlarında
Şimdi o mağaralar, bir farret olur
Bakan sonsuz kışla
Suların, kırmızı şaraba döndüğü gibi
Ve vatikanlı satenler `i yakar"
Sayfa başına dön Aşağa gitmek
RoCkeR AnGel
Moderatör
Moderatör
RoCkeR AnGel


Mesaj Sayısı : 344
Kayıt tarihi : 05/02/08

Cradle of filth-byronic man + çeviri Empty
MesajKonu: Geri: Cradle of filth-byronic man + çeviri   Cradle of filth-byronic man + çeviri Icon_minipostedCuma Nis. 11, 2008 8:03 pm

Vayyy sözleri çok güzelmişşş ... Very Happy
Sayfa başına dön Aşağa gitmek
 
Cradle of filth-byronic man + çeviri
Sayfa başına dön 
1 sayfadaki 1 sayfası
 Similar topics
-
» Cradle of Filth-Bathory Aria

Bu forumun müsaadesi var:Bu forumdaki mesajlara cevap veremezsiniz
Rock'N HeLL :: Müzik Genel :: Yabancı Müzik :: Şarkı SözLeri-
Buraya geçin: